◈ BL is life!
◈ Bilingual (EN/CN)
◈ Sucker for men in white, foxes, jade rabbit, dragons
◈ Fav. Author: Tang Jiuqing (唐酒卿)
◈ Fav. Danmei: 南禅，将进酒，天官赐福，etc
ABOUT MY TRANSLATIONS
Unless stated otherwise, the raws I’m using for the translation are all from JJWXC.
I do not do literal, word-for-word translations, but I always aim to keep the intentions of the author and the overall meaning of the original text. I do my best to make the translations flow as smoothly as I can in English. However, do note that I am NOT a professional translator, and my linguistic abilities are not on par with a professional. I am just a fan translator… Σ(‘◉⌓◉’) I will try to recreate the feel of the text as closely as I can, but it is inevitable that the translations may sometimes be lacking. After all, nothing will beat reading the original novel for yourself in its original language.
I do, however, take all my translations (and researches) seriously
even if I might get a little lazy when it comes to editing. If you think I’ve made any errors, or typos, or even if you feel that a certain phrase might be better worded in another way, feel free to leave a message! Constructive feedbacks are always welcome!
Translations may be revised as needed. e.g. if the author revises a chapter after the translation was posted, or to correct typos.
These projects are done in my free time, so the schedule will be irregular, unfortunately. (●¯⌓¯●)
I’ll likely do another read through and re-edit to weed out typos, clean up sentences, standardize terms, and such after I have translated the whole novel. So meanwhile, please bear with me!
MY TRANSLATION PROJECTS
✧ Nan Chan – Novel Updates – Author’s Permission for Personal Use ✓
✧ Qiang Jin Jiu – Novel Updates – Author’s Permission for Personal Use ✓
✧ Fox Demon Cultivation Manual – Novel Updates